Crear un entorn d'aprenentatge d'idiomes 24/7
Avui he estat molt ocupat amb el treball, però he decidit fer dos un parell d'exercicis per practicar el meu aprenentatge àrab, rus, xinès i àrab sobre Duolingo. No vaig sentir molta energia després d'un llarg dia, però em va fer mantenir la meva ratxa de 19 dies.
Avui he estat molt ocupat amb el treball, però he decidit fer dos un parell d'exercicis per practicar el meu aprenentatge àrab, rus, xinès i àrab sobre Duolingo. No vaig sentir molta energia després d'un llarg dia, però em va fer mantenir la meva ratxa de 19 dies.
Una vegada més un dia molt ocupat, així que va prendre un esforç real per fer els meus exercicis diaris després de sopar. Acabo d'acabar les meves classes en quatre idiomes a Duolingo. He d'admetre que en lloc d'àrab, xinès, rus i turc com els últims 19 dies, ara he substituït l'últim per a un suec més fàcil.
Tot i que em vaig prometre mantenir els exercicis diaris en xinès, turc, àrab i rus, m'adono que el meu progrés és mínim. És bo que vaig seguir en el meu objectiu diari, però mentre manté el meu aprenentatge diari, tinc la manera de repensar la manera més eficient de millorar totes les meves habilitats en els meus idiomes objectiu. Però no després de les 23:00 en una nit de divendres!
Sense tenir gaire temps, em vaig sentir obligat a seguir el meu objectiu diari a Duolingo per fer exercicis xinesos, russos, àrabs i turcs. A part d'això, vaig a seguir les notícies (habilitats d'escolta i lectura) i fer una mica de pràctica oral real durant la resta del dia.
Hola, Duo! Per començar avui, deixaré que el mussol verd m'ajudi.
És generós i és el teu marit, Judy. هُوَّ كَريم وَهُوَّ زَوْجِك يا جودي. A més, és interessant adonar-se que abans d'aprendre alguna cosa àrab, ni tan sols hauria sabut on van acabar aquestes paraules àrabs, només coneixent espais entre paraules en llatí, alfabets grecs i ciríl·lics i caràcters xinesos. De fet, l'àrab és el mateix, però com que totes les lletres tenen quatre formes d'escriure-les (al principi, al mig i al final d'una paraula i per separat) no hauria sabut que una paraula com la frase era només una paraula 'marit'.
En aquest moment, no puc imaginar encara quan estaria utilitzant aquesta frase en qualsevol moment de la meva vida, però potser Duo sap millor.
No obstant això, estic molt content amb el meu progrés en àrab, xinès, rus i turc les dues últimes setmanes!
Ok, ja sento que aquesta frase és més útil:
Li fa mal l'estómac, no sé què menjava. 他的肚子很疼,我不知道他吃了什么。
A més, és interessant mirar aquest ordre de frases xineses: Ell | pòssesive | estómac | molt | dolorós, | I|not|know|he|menjar|temps passat|què.
El que també m'agrada de Duo és que vostè rep la pràctica d'escoltar. I podeu reproduir el mateix àudio unes quantes vegades per entendre la frase. Intenta desafiar-te reproduint-lo unes quantes vegades a velocitat normal. Només si el seu idioma de destinació o les noves paraules en un exercici són massa difícils, jugar la versió més lenta.
Estic utilitzant el teclat en pantalla tant com pugui per escriure millor rus jo mateix.
Ara és el moment de llegir les notícies d'avui i gestionar les traduccions a diversos idiomes a la meva aplicació d'auto-estudi!
08:00 De Moien hunn ech um Lëtzebuerger Ràdio nogelauschtert. = Al matí vaig escoltar la ràdio luxemburguesa.
09:00 Etterpå hørte jeg på ràdio i Norge. = Després, vaig escoltar la ràdio noruega: NRK Ràdio P1
10:00 Efteråt lyssnade jag på ràdio på svenska. = Llavors, vaig escoltar la ràdio en suec.
11:00 Depois ouvi rádio em portugues.= Després, vaig escoltar (la) ràdio en portuguès.