Wat zijn uw doelstellingen voor het leren van talen?

Welkom, medetaalleerder!

Ik begon deze blog om mijn passie voor talen en het leren van talen te delen. Ik spreek over 0-10 en begrijpen over 0-40, afhankelijk van uw definitie, normen en focus op lezen, luisteren, spreken of schrijven vaardigheden. Mijn ambitie is om in die tien talen vloeiende gesprekken te kunnen voeren op een hoger niveau en de basis van nog eens 10 of mogelijk meer te kennen. Na meer dan tien jaar op het gebied van taalonderwijs gewerkt te hebben, dacht ik dat ik mijn ervaringen online met andere taalleerlingen moest delen. Dus hier zijn enkele vragen voor je. Voel je vrij om ze te beantwoorden in je hoofd of hardop. Ik hoor je ze (nog) niet beantwoorden.

Wat drijft mij om een taal te leren?

Neem even de tijd om de intrinsieke redenen te beantwoorden waarom je een taal moet leren. Ik heb drie belangrijke redenen waarom ik graag nieuwe talen leer:

  1. Ik hou van nieuwe dingen – ik hou gewoon van het avontuur dat voor me ligt
  2. Ik hou van leren in het algemeen – het verwerven van een vaardigheid in iets vreemds, zoals ik ook graag mezelf uitdagen om goed te worden in een nieuwe sport.
  3. Ik hou van reizen naar landen over de hele wereld, werken voor internationale organisaties, leven met mensen van over de hele wereld, luisteren naar muziek in andere talen, na het nieuws in andere landen en het begrijpen van de geschiedenis van naties en daarmee, nationale symbolen zoals taal.
  4. Ik hou van het maken van verbindingen met mensen van over de hele wereld en niet worden beperkt door mijn eigen nationaliteit. Het is waarschijnlijk veilig om aan te nemen dat de meesten van ons zijn geboren in een land met ten minste een moedertaal. Maar ik heb altijd de behoefte gevoeld om in contact te komen met mensen uit andere landen, niet in nationale grenzen of talen. Dus met een lingua franca zoals Engels helpt, maar ik denk dat het volgende citaat zegt het allemaal:

Als je met een man praat in een taal die hij begrijpt, gaat het naar zijn hoofd. Als je met hem praat in zijn taal, gaat het naar zijn hart.

Nelson Mandela

Welke talen leer ik momenteel en welke talen wil je in de toekomst leren?

Mijn hele leven heb ik mezelf veel bezig gehouden met het leren van talen. In theorie hou ik van alle talen en taalkundige subdisciplines. Echter, ik heb een natuurlijke focus te wijten aan het land waar ik vandaan kom (Nederland) en persoonlijke favorieten:

Germaanse talen

Als Vloeiend Nederlander probeer ik zoveel mogelijk Germaanse talen te leren, van native tot het begrijpen op een basisniveau: Nederlands, Engels, Duits, Zweeds, Noors, Deens, Afrikaans, Luxemburgs, Fries en Jiddisch. Andere (regionale) talen in deze groep kunnen voor mij gedeeltelijk begrijpelijk zijn, vooral schriftelijk. Maar hoe verder weg, (IJslands) of klein in aantal sprekers (Faroer) ze zijn minder interessant dan grotere talen of gesproken dichter bij huis. Sommige dialecten in Nederland begrijp ik echter en wil graag wat tijd leren.

Romaanse talen

Ik ben een grote fan van deze vaak mediterrane familie. Als kind leerde ik wat Spaans, ook door familie. Sinds de Lessen Frans en Latijn op de middelbare school raakte ik meer geïnteresseerd in de drie bovengenoemde en later Catalaanse, Italiaanse en Portugese. Omdat het nauw verwant is, vaak zo dicht als Chinese dialecten, is het relatief eenvoudig om een nieuwe te leren en ik kan hierboven spreken in volgorde van uiterlijk, opnieuw van vloeiend (Spaans) tot basic (Portugees) en alle anderen (Roemeens, Sardic, Corsicaans, Occitan, Galicisch, enz.) schriftelijk, maar om een veel mindere uitbreiding luisteren naar hen.

Slavische talen

In die jaren richt ik me op Russisch en Pools. Ik wil ze eerst beheersen voordat ik andere Oost-Slavische talen leer, zoals Wit-Russisch en Ukrainain, andere West-Slavische talen zoals Tsjechische en Slowaakse en Zuid-Slavische talen Bosnisch-Kroatisch-Macedonisch-Servisch (BCMS of BCS en Macedonische), Bulgaarse en andere (regionale) talen uit zijn subfamilies.

Grieks

Ik hield van het leren van oudGrieks op de middelbare school, dus ik heb altijd een warm hart en enig begrip van de syntaxis, alfabet, lexicon van zijn moderne equivalent. De fonetiek (heb je al die Griekse woorden in de taalkunde en wetenschap als geheel)? zijn echter enigszins verwarrend, zoals η.

Indonesisch

Een vriend op de middelbare school maakte me bekend met basiswoorden en zinnen in Bahasa Indonesië. Het is zo geweldig, gemakkelijk gezien het alfabet, grammatica, uitspraak en een enorm (en mooi) land dat het gewoon zonde is om het niet te leren! En soortgelijke Bahasa Malaya kan een interessante follow-up na het bereiken van een aantal vloeiendheid om de gelijkenissen en verschillen later te zien!

Semitische talen (Arabisch, Hebreeuws, …)

Ik leer Modern Standard Arabic (MSA), voordat graven in nationale / regionale dialecten, dus ik kan een beter begrip van alle nieuws en media uit het Midden-Oosten en tot op zekere hoogte, uit Noord-Afrika.

Ondertussen maak ik kennis met Ivrit, en het Hebreeuwse alfabet. Maar ik wil ze niet door elkaar halen, dus ik zal me voorlopig op Arabisch richten.

Turks

Een andere interessante taal die ik leer oorzaak van de moeilijkheid voor mij, is Turks. Hoewel de meeste woorden zijn niet gerelateerd aan een taal die ik ken, ik hou van de leenwoorden uit het Frans en Arabisch. De volledig unieke syntaxis van achtervoegsels is een grote uitdaging, maar het helpt dat iedereen in Romeinse letters.

Chinees

Als enige taal van het Verre Oosten voor nu, leer ik Mandarin Chinees en zijn vereenvoudigd karaktersysteem van China. Zodra het vloeiend is, zal ik een dichtere blik bij het traditionele karakter hebben dat nu in Taiwan en andere talen zoals Kantonees wordt gebruikt.

Esperanto

Gewoon voor de lol en om een geconstrueerde internationale hulptaal te spreken, heb ik besloten om het een beetje te leren op een polyglot conferentie om te spreken met andere aanwezigen. Het is gemakkelijk, hoewel het voelde onnatuurlijk aan het begin, want ik was verwarrend woord eindes met valse vriend vervoegingen of pluralisaties uit Romaanse talen. Na een tijdje is het erg leuk!

Andere talen die ik later wil leren

De bovenstaande tientallen talen zijn genoeg voor mij. Ik geef de voorkeur aan het leren van een nieuwe van elke subfamilie zodra ik ben comfortabel met de vorige. Ik wil mezelf niet verwarren. Andere interessante talen voor later zijn: Swahili, Japans, Koreaans, Berber, Papiamento en nog veel meer!

Hoe ik talen leer en oefen

Ik gebruik hoe ik me ook voel: studie en het lezen van boeken die ik in de loop der jaren heb verworven, online cursussen over Coursera, video's, allerlei apps (Duolingo, Mondly, Babbel en mijn eigen Taalonderdomies) en natuurlijk lessen van docenten en praktijk met moedertaalsprekers van het online platform en taalscholen waar ik heb gewerkt.