Italian phrases for a cabin attendant – Frase in italiano per un assistente di cabina

Assistente di cabina: Buongiorno signore, desidera qualcosa da bere? (English: Good morning sir, would you like something to drink?)

Passeggero: Sì, per favore. Potrei avere un bicchiere d’acqua con ghiaccio, per favore? (English: Yes, please. Could I have a glass of water with ice, please?)

Assistente di cabina: Certamente, arriva subito. Qualche altra richiesta? (English: Certainly, it’ll be right there. Any other request?)

Passeggero: Sì, vorrei anche un bicchiere di succo d’arancia fresco, per favore. (English: Yes, I would also like a glass of fresh orange juice, please.)

Assistente di cabina: Perfetto, arriva subito anche quello. Qualsiasi altra richiesta? (English: Perfect, that’ll be right there as well. Any other request?)

Passeggero: No, per ora è tutto. Grazie mille. (English: No, that’s all for now. Thank you very much.)

Assistente di cabina: Nessun problema, è il mio piacere. Se hai bisogno di altro, non esitare a chiedere. (English: No problem, it’s my pleasure. If you need anything else, don’t hesitate to ask.)

Ecco un altro esempio di dialogo tra un assistente di cabina e un passeggero: (Here is another example of a dialogue between a cabin attendant and a passenger) :

Assistente di cabina: Buongiorno signora, posso offrirle qualcosa da bere o da mangiare?

Passeggero: Sì, vorrei un caffè e un cornetto, per favore.

Assistente di cabina: Buongiorno signora, posso offrirle qualcosa da bere o da mangiare? (English: Good morning ma’am, may I offer you something to drink or eat?)

Passeggero: Sì, vorrei un caffè e un cornetto, per favore. (English: Yes, I would like a coffee and a croissant, please.)

Assistente di cabina: Va bene, il caffè arriva subito. Per il cornetto, abbiamo disponibili quelli alla marmellata o al cioccolato. Quale preferisce? (English: Okay, the coffee will be right there. For the croissant, we have ones with jam or chocolate. Which one would you prefer?)

Passeggero: Preferisco quello alla marmellata, per favore.

Assistente di cabina: Perfetto, arriva subito il caffè e il cornetto alla marmellata. Qualsiasi altra richiesta? (English: Perfect, the coffee and the croissant with jam will be right there. Any other request?)

Passeggero: No, grazie mille.

Assistente di cabina: Prego.

Ecco un esempio di dialogo che potresti utilizzare come assistente di cabina:

Passeggero: Buongiorno, scusi, potrebbe dirmi dove si trova il mio posto?

Assistente di cabina: Certo, signore. Posso vedere il suo carta d’imbarco per favore? Ah si, il suo posto è il 16A, si trova nella fila 16 al centro dell’aereo. Posso aiutarla con il bagaglio a mano?

Passeggero: No, grazie, posso gestirlo io. Ma mi potrebbe dire dove posso riporlo?

Assistente di cabina: Certamente, può posizionarlo negli scomparti sopra la sua testa oppure sotto il sedile di fronte a lei, verificando che non ostruisca lo spazio per le gambe.

Passeggero: Va bene, grazie. Potrebbe dirmi a che ora atterreremo?

Assistente di cabina: Certo, prevediamo di atterrare alle 18:30, ma questo potrebbe variare in base alle condizioni meteorologiche. Nel frattempo, se ha bisogno di qualcosa, non esiti a chiedere.

Passeggero: Grazie, apprezzo la sua disponibilità.

Assistente di cabina: Prego, sono qui per assistere i passeggeri durante il volo. Se avesse bisogno di qualche altra cosa, mi faccia sapere. Posso offrirle qualcosa da bere o mangiare?

Passeggero: Sì, per favore, mi piacerebbe un vino bianco e un pacchetto di noccioline, grazie.

Assistente di cabina: Certo, le porto subito quello che ha richiesto.

(Poco dopo, l’assistente di cabina torna con la bibita e le noccioline.)

Assistente di cabina: Ecco qui il suo vino bianco e le noccioline. Se avesse bisogno di altro, non esiti a chiedere.

Passeggero: Grazie, penso che mi rilasserò un po’ e leggerò un libro.

Assistente di cabina: Molto bene, se avesse bisogno di una coperta o un cuscino per rendere il suo viaggio più confortevole, me lo faccia sapere. E se avesse bisogno di qualche suggerimento sulla lettura, sono qui per aiutarla.

Passeggero: Grazie, apprezzo molto la sua disponibilità e gentilezza.

Assistente di cabina: Non c’è di che, il mio compito è fare in modo che i passeggeri siano il più possibile confortevoli durante il volo. Se avesse bisogno di qualcos’altro, non esiti a chiedere.

Ecco un’altre conversazione:

Passeggero: Scusi, posso avere un auricolare per ascoltare la musica?
Assistente di cabina: Certo, le fornisco subito un paio di auricolari.

Passeggero: Scusi, potrebbe controllare se ho lasciato il mio telefono nello scomparto bagagli?
Assistente di cabina: Certo, controllo subito.

Passeggero: Scusi, potrebbe dirmi a che quota stiamo volando?
Assistente di cabina: Certo, stiamo volando a 10.000 metri di quota.

Passeggero: Scusi, ho bisogno di una coperta in più, fa troppo freddo.
Assistente di cabina: Certamente, la porto subito.

Passeggero: Scusi, posso avere un bicchiere d’acqua, per favore?
Assistente di cabina: Sicuramente, le porto subito un bicchiere d’acqua.

Passeggero: Scusi, posso cambiare il mio posto con un posto vicino alla finestra?
Assistente di cabina: Devo controllare la disponibilità, ma vediamo cosa posso fare.

Passeggero: Scusi, ho bisogno di una cintura di sicurezza per il bambino.
Assistente di cabina: Certo, le fornisco subito una cintura di sicurezza per il suo bambino.

Passeggero: Scusi, il mio schienale non si abbassa, può aiutarmi?
Assistente di cabina: Certo, la aiuto subito a sistemare lo schienale.

Passeggero: Scusi, posso avere una copia del menu dei pasti?
Assistente di cabina: Certo, le fornisco subito una copia del menu.

Passeggero: Scusi, ci sono posti disponibili in prima classe?
Assistente di cabina: Devo controllare la disponibilità, ma posso farle sapere al più presto.

Ecco alcune frasi tipiche che un passeggero e un assistente di cabina potrebbero scambiarsi durante un volo:

  • Passeggero: Buongiorno! Posso avere un cuscino e una coperta, per favore? Assistente di cabina: Certamente, subito!
  • Passeggero: Scusi, potrebbe dirmi a che ora atterreremo? Assistente di cabina: Certo, atterreremo alle 16:30, come previsto.
  • Passeggero: Scusi, ho bisogno di aiuto con lo spazio bagagli. Assistente di cabina: Nessun problema, la aiuto subito.
  • Passeggero: Vorrei una bibita, per favore. Assistente di cabina: Sicuramente, quale preferisce?
  • Passeggero: Scusi, c’è un bagno disponibile? Assistente di cabina: Certo, il bagno si trova in fondo all’aereo.
  • Passeggero: Scusi, potrebbe dirmi quale è il mio posto? Assistente di cabina: Certo, il suo posto è il 14C.
  • Passeggero: Scusi, qual è il menu per il pranzo? Assistente di cabina: Ovviamente, il menu di oggi prevede una scelta tra pollo e pasta.
  • Passeggero: Scusi, c’è una presa elettrica vicino al mio posto? Assistente di cabina: Sì, le prese si trovano sotto il sedile.

Ecco un altro esempio di dialogo tra un passeggero e un assistente di cabina de forma informale. Normalmente, l’assistente di cabina utilizza la forma formale, Lei.

Assistente di cabina: Buongiorno, benvenuto a bordo. Posso aiutare con il tuo bagaglio a mano?

Passeggero: No, grazie, ce la posso fare da solo. Ma potresti dirmi dove sono i servizi igienici?

Assistente di cabina: Certo, i servizi igienici sono situati alla fine dell’aereo, sulla sinistra. Ci sono due bagni disponibili per i passeggeri.

Passeggero: Perfetto, grazie. E c’è un’area dove posso camminare un po’ durante il volo?

Assistente di cabina: Mi dispiace, ma per motivi di sicurezza, è necessario rimanere seduti durante il volo. Tuttavia, puoi allungare le gambe e fare qualche esercizio di stretching nella tua area di seduta.

Passeggero: Capisco, grazie per la risposta. Potrei avere un’acqua minerale, per favore?

Assistente di cabina: Certo, ti porto subito una bottiglietta d’acqua minerale. Nel frattempo, posso offrirti il menù per il servizio ristorazione?

Passeggero: No, grazie, non ho fame al momento. Ma potresti dirmi a che ora prevediamo di atterrare?

Assistente di cabina: Certamente, prevediamo di atterrare alle 18:45. Ti consiglio di riposarti un po’ e di rilassarti per prepararti all’arrivo. Se hai bisogno di qualcosa, non esitare a chiedere.

Passeggero: Grazie, apprezzo la tua disponibilità. Vorrei chiederti se potrei avere una coperta e un cuscino, per favore.

Assistente di cabina: Certo, ti porto subito una coperta e un cuscino per rendere il tuo viaggio più confortevole.

(Poco dopo, l’assistente di cabina torna con la coperta e il cuscino.)

Assistente di cabina: Eccoti la coperta e il cuscino. Se hai bisogno di altro, non esitare a chiedere.

Passeggero: Grazie, penso che mi riposerò un po’. Ma potresti dirmi se ci saranno turbolenze durante il volo?

Assistente di cabina: Non preoccuparti, al momento non ci sono previste turbolenze significative. Il volo dovrebbe essere tranquillo. Ma se mai dovesse esserci qualche movimento, ti consiglio di tenere la cintura di sicurezza allacciata.

Passeggero: Capisco, grazie per la risposta. Sono contento di avere un’assistente di cabina così attenta e professionale.

Assistente di cabina: Grazie mille per il complimento, è il mio piacere assisterti. Se hai bisogno di qualcos’altro, non esitare a chiedere.

[In queste esempio il servizio era molto personale. Normalmente, non ha tanto tempo per ogni passeggero come in business class.]

Translations

Passenger: Good morning, excuse me, could you tell me where my seat is?

Cabin attendant: Sure, your seat is 16A, it’s in row 16 in the middle of the plane. Can I help you with the hand luggage?

Passenger: No thanks, I can handle it. But could you tell me where I can store it?

Cabin attendant: Of course, you can place it in the compartments above your head or under the seat in front of you, making sure it doesn’t block the legroom.

Passenger: All right, thank you. Could you tell me what time we will land?

Cabin Attendant: Sure, we plan to land at 6.30pm, but this may vary based on weather conditions. In the meantime, if you need anything, don’t hesitate to ask.

Passenger: Thank you, I appreciate your availability.

Cabin Attendant: Please, I’m here to assist passengers during the flight. If you need anything else, let me know. May I offer you something to drink or eat?

Passenger: Yes please, I’d like a white wine and a packet of peanuts, thank you.

Cabin attendant: Sure, I’ll bring you what you requested right away.

(A little later, the cabin attendant returns with the soda and peanuts.)

Cabin Attendant: Here’s your white wine and peanuts. If you need anything else, don’t hesitate to ask.

Passenger: Thanks, I think I’ll relax a bit and read a book.

Cabin Attendant: Excellent choice, if you need a blanket or pillow to make your journey more comfortable, let me know. And if you need any reading tips, I’m here to help.

Passenger: Thank you, I really appreciate your availability and kindness.

Cabin attendant: No worries, my job is to make sure that the passengers are as comfortable as possible during the flight. If you need anything else, don’t hesitate to ask.

Here’s another conversation:

Passenger: Excuse me, can I have an earphone to listen to music? Cabin attendant: Sure, I’ll provide you with a pair of earphones right away.
Passenger: Excuse me, could you check if I left my phone in the luggage compartment? Cabin attendant: Sure, I’ll check right away.
Passenger: Excuse me, could you tell me at what altitude we are flying? Cabin attendant: Sure, we’re flying at 10,000 meters above sea level.
Passenger: Excuse me, I need an extra blanket, it’s too cold. Cabin attendant: Of course, I’ll bring it right away.
Passenger: Excuse me, can I have a glass of water, please? Cabin attendant: Sure, I’ll get you a glass of water right away.
Passenger: Excuse me, can I change my seat to a window seat? Cabin attendant: I need to check availability, but let’s see what I can do.
Passenger: Excuse me, I need a seat belt for the child. Cabin attendant: Of course, I’ll provide you with a seat belt for your child right away.
Passenger: Excuse me, my seatback won’t fold down, can you help me? Cabin attendant: Of course, I’ll help you adjust the backrest right away.
Passenger: Excuse me, can I have a copy of the meal menu? Cabin attendant: Sure, I’ll give you a copy of the menu right away.
Passenger: Excuse me, are there seats available in first class? Cabin attendant: I need to check availability, but I can let you know ASAP.
Here are some typical phrases that a passenger and a cabin attendant might exchange during a flight:

Passenger: Good morning! Can I have a pillow and blanket please? Cabin attendant: Of course, immediately!
Passenger: Excuse me, could you tell me what time we will land? Cabin attendant: Of course, we will land at 4.30pm as planned.
Passenger: Excuse me, I need help with luggage space. Cabin attendant: No problem, I’ll help you right away.
Passenger: I would like a drink, please. Cabin attendant: Definitely, which one do you prefer?
Passenger: Excuse me, is there a bathroom available? Cabin attendant: Sure, the bathroom is at the back of the plane.
Passenger: Excuse me, could you tell me my seat? Cabin attendant: Sure, his place is 14C.
Passenger: Excuse me, what’s the lunch menu? Cabin Attendant: Obviously, today’s menu includes a choice between chicken and pasta.
Passenger: Excuse me, is there an electrical outlet near my seat? Cabin attendant: Yes, the sockets are located under the seat.

Here is another example of a conversation between a passenger and an informal cabin attendant. Normally, the cabin attendant uses the formal form, Lei.

Cabin attendant: Hello, welcome aboard. Can I help with your hand luggage?

Passenger: No thanks, I can do it by myself. But could you tell me where are the toilets?

Cabin attendant: Of course, the toilets are located at the end of the aircraft, on the left. There are two bathrooms available for passengers.

Passenger: Perfect, thank you. And is there an area where I can walk a bit during the flight?

Cabin Attendant: I’m sorry, but for safety reasons, you are required to remain seated during the flight. However, you can stretch your legs and do some stretching exercises in your sitting area.

Passenger: I understand, thanks for the reply. Could I have a mineral water, please?

Cabin attendant: Sure, I’ll bring you a bottle of mineral water right away. In the meantime, can I offer you the menu for the restaurant service?

Passenger: No thanks, I’m not hungry at the moment. But could you tell me what time we plan to land?

Cabin attendant: Of course, we plan to land at 6.45pm. I advise you to rest a bit and relax to prepare for your arrival. If you need anything, don’t hesitate to ask.

Passenger: Thank you, I appreciate your availability. I would like to ask if I could have a blanket and pillow please.

Cabin attendant: Sure, I’ll bring you a blanket and pillow right away to make your journey more comfortable.

(A little later, the cabin attendant returns with the blanket and pillow.)

Cabin attendant: Here’s your blanket and pillow. If you need anything else, don’t hesitate to ask.

Passenger: Thanks, I think I’ll get some rest. But could you tell me if there will be turbulence during the flight?

Cabin Attendant: Don’t worry, no significant turbulence is expected at this time. The flight should be smooth. But if ever there is any movement, I recommend that you keep your seat belt on.

Passenger: I understand, thanks for the reply. I am happy to have such an attentive and professional cabin attendant.

Cabin Attendant: Thank you so much for the compliment, it’s my pleasure to assist you. If you need anything else, don’t hesitate to ask.

[In this example the service was very personal. Normally, he doesn’t have as much time for each passenger as in business class.]

Fun cabin attendant speech in Italian

Fun cabin attendant speech in Italian

Flight terms word table for cabin attendants

I’ll also construct a vocabulary table with relevant terminology for conversations between flight attendants and passengers during a flight in Italian and other multiple languages.

DutchFrenchSpanishGermanItalian
aankomenarriver àllegar aankommenarrivare a
aankomstl’arrivéeLa llegadaAnkunftl’arrivo
aankomsttijdl’heure d’arrivéehora de llegadaAnkunftszeitorario di arrivo
aankondigenannonceranunciarankündigenannunciare
aansluitingla correspondancela correspondenciaVerbindungcorrispondenza
aansluiting halenattraper la correspondanceCaptura de correspondenciaverbindenCattura la corrispondenza
aansluiting missenrater la correspondanceperder la correspondenciaeine Verbindung verpassenperdere la corrispondenza
bagageafgiftele dépôt de bagageDepósito de equipajeGepäckabfallDeposito di bagagli
bestemmingla destinationel destinoZiella destinazione
binnenlandse vluchtle vol intérieur/domestiqueVuelo interno/domésticoInlandsflugVolo interno/domestico
brandstofle carburantel carburanteKraftstoffcarburante
burgerluchtvaartl’aviation civileAviación CivilZivilluftfahrtAviazione civile
charterle charterla cartaChartala carta
configuratiela configurationla configuraciónAufbaula configurazione
congestiel’obstructionobstrucciónStauungostruzione
continentale vluchtle vol continentalVuelo continentalKontinentalflugVolo continentale
controlerencontrôlercontrolarüberprüfencontrollo
dalendescendrepara ir abajoTälerscendere
dalingla descentela bajadaAbfallabbassamento
dienstregelingl’horaireel horarioZeitplanil programma
doorverbindingla correspondancela correspondenciaVerbindungcorrispondenza
filel’embouteillageembotellamientoDateiingorgo stradale
heenvluchtle vol allerEl vueloAußenflugIl volo
instappenembarquerembarcarhineinkommenimbarca
intercontinentale vluchtle vol intercontinental/le long courrierVuelo intercontinental/longitudes largasInterkontinentaler FlugVolo intercontinentale/distanza lunga
jet-lagle jet-lagEl jet-lagJetlagIl getto
kerosinele kérosèneQuerosenoKerosinCherosene
landenatterirabordarlandenattrezzatura
landingl’atterisagela esperaLandungl’attesa
landingsgestelle train d’atterissageEl tren inferiorFahrwerkIl treno inferiore
landingsgestel intrekkenrétracter le train d’atterissageRetraer el tren de servicioLandungRitrarre il treno di servizio
landingsgestel uitklappenbaisser le train d’atterissagemás bajoausklappeninferiore
lijnvliegtuigl’avion de ligneEl aviónEbeneL’aereo di linea
lijnvluchtle vol de ligneLínea de líneageplanter FlugVolo di linea
lokale tijdl’heure localehora localOrtszeitora locale
long-haul vluchtle vol long-courrier/sans escalevuelo de larga distancia/sin pararLangstreckenflugvolo a lungo raggio/non-stop
luchtruiml’espace aérienEspacio aéreoLuftraumSpazio aereo
luchtvaartmaatschappijla ligne aérienneLa aerolíneaFluggesellschaftLa compagnia aerea
luchtverkeerle trafic aérienTrafico aereoLuftverkehrTraffico aereo
met het vliegtuigpar avion/en avionPor avión/por aviónmit dem FlugzeugIn piano/per piano
nachtstopl’escale de nuitLa escala nocturnaNachtstopLa sosta della notte
omdraaitijdle temps de rotation/la durée d’escaleTiempo de rotación/duración de la detenciónZeit umdrehenDurata del tempo di rotazione/interruzione
opstijgenmontersubirabhebensalire
overnemenreprendreretomarübernehmenriprendere
oversteekla traverséela travesíaKreuzungattraversamento
passagierle passagerel pasajeroPassagieril passeggero
piekuurl’heure de pointehora picoPeakerora di punta
push-backle pushbackHacer retrocederPush-BackRespingere
regelenréglerajustararrangierenregolare
reisroutel’itinérairela rutaReiseroutela strada
reroutingle reacheminementMEATISWiederholungReachemine
retourticketle billet aller-retourEl boleto de ida y vueltaRückfahrkarteIl biglietto di andata e ritorno
routenetle réseaula redRoutennetzwerkil network
samenwerkencollaborerejerciciozusammenarbeitenallenamento
startle décollagedespegarStartdecollare
startendécollerdespegarStartdecollare
stijgingla montéela subidaZunahmela salita
stijgenmonter/décolersubiraufsteigenvai su
taxiënroulerrodarTaxirotolare
terugvluchtle vol retourel vuelo de regresoRückflugil volo di ritorno
tijdsverschille décalage horairela diferencia horariaZeitunterschieddisritmia
tijdzonele fuseau horaireLa zona horariaZeitzoneIl fuso orario
transatlantische vluchtle vol transatlantiqueVuelo transatlánticotransatlantischVolo transatlantico
transit-reizigerle voyageyr en transitEl viajero de tránsitoTransitreisenderIl viaggiatore di transito
tussenlandingl’escaleescalaPlussosta
uitstappendébarquerdesembarcaraussteigenterra
van brandstof voorzienravitaillerrepostarKraftstoffFare rifornimento
veiligheidla sécuritéla seguridadSicherheitSicurezza
veiligheidsmaatregelenles mésures de sécuritéTonos de seguridadSicherheitsvorkehrungenTonalità di sicurezza
veiligheidsvoorschriftenles consignes de sécuritéinstrucciones de seguridadSicherheitsbestimmungenIstruzioni di sicurezza
vertragingle retardel retrasoVerzögerungil ritardo
vertrekle départla partidaAbfahrtpartenza
vertrekkenpartirMarcharse, irseverlassenpartire
vertrektijdl’heure de départhora de salidaAbfahrtszeitorario di partenza
vliegenvolerrobarfliegenvolare
vliegrouterla route aérienneLa ruta aéreaFliegenrouterIl percorso aereo
vliegtuigl’avionel aviónFlugzeugl’aereo
vliegtuig nemenprendre l’aviontomar el avionEbenePrendi l’aereo
vliegtuigtypele type d’avionEl tipo de aviónFlugzeugtypIl tipo di piano
vlootla flottela flotaFlottela flotta
vluchtle volel roboFlugil volo
wide-body vliegtuigl’avion gros porteurEl avión de los grandes portadoresBreitkörperebeneIl grande aereo del vettore